Cred ca nu exista nici o limba de pe glob care sa nu fi cunoscut o anumita evolutie in pronuntie. Tot asa si limba ebraica. Ea se trage din limba lui Noe si Sem si face parte, din limbile semitice, din linia ebraica, dupa stramosul lor Eber (Heber), nepotul lui Arpacsad, fiul lui Sem> Geneza 10:24
Cu toate ca este numita o limba semitica, limba Ebraica se trage din Caanan iar Caanan dupa cum stim este unul din fii lui Ham si nu a lui Sem,
Geneza 10:6
Fiii lui Ham au fost: Cuş, Miţraim, Put şi CanaanSemitii vin pe linia lui Sem pe aceasta linia a venit Avraam, Isaac si Iacob
Geneza 10:22
Fiii lui Sem au fost: Elam, Asur, Arpacşad, Lud şi Aram.iar Dumnezeu vorbeste despre limba Ebraica ca fiind o limba a Caananului
Isaia 19:18
În vremea aceea, vor fi cinci cetăţi în ţara Egiptului, cari vor vorbi limba Canaanului, şi vor
jura pe Domnul oştirilor: una din ele se va numi cetatea nimicirii!In his book History of the Hebrew Language (in Hebrew) Haim Rabin writes that "the Patriarchs, we know, came from Mesopotamia, where they did not speak a language of the Hebrew type; how then is it that we find the people of Israel, after they had taken possession of the Promised Land, beginning to write and to make use of a language which was already spoken by the Canaanites whom they dispossessed?
The only possible answer is that at some stage our predecessors changed their language."
To the best of my knowledge this opinion of Ramban's is not mentioned by other scholars, not even to be denied. It was apparently felt to be so un-Jewish that it did not deserve discussion. Interestingly, the passage in Ramban's comment on Genesis 45:12, "
for Abraham did not bring [Hebrew] from Ur of the Chaldees and from Haran, for there they spoke Aramaic, as the incident of the pile of stones erected by Laban and Jacob proves. And it was not a private language spoken by an individual but a language of Canaan," does not appear in the printed texts of Ramban.1 It is possible that the omission arose when a copyist's eye slipped from the words "
Hebrew was a tongue of Canaan" to "a language of Canaan" at the end of the sentence, as a result which this passage has disappeared (homoiteleuton). However, it is also conceivable that the passage was dropped because it was simply too daring.
Irrespective of the reasons behind Ramban's view, we must admire his integrity, spiritual liberation and courage. Even if modern scholars do not agree as to the language spoken by the Patriarchs or brought by the people of the Exodus to the land of Israel, it is clear from extant epigraphic material that Hebrew is a Canaanite language.
Sursa
http://www.biu.ac.il/JH/Parasha/eng/vay ... rfati.htmlAsadar Patriarhii au vorbit o alta limba decat limba Ebraica care este originara din Caanan, ei au vorbit
limba lui Aram, Proto Aramaica, limba care mai tarziu a fost adoptata pe rand de imperiul Asiarian,
Babilonian, Medo-Persan ca limba oficiala a acestor imperii, limba Aramaica a devenit lingua Franca, o limba de
circulatie internationala.
Limba Ebraica a inceput sa apara cand patriarhii ai calatorit in tara Caananului au invatat aceasta limba care
mai tarziu a devenit limba poporului, in special a elitei de scribi si preoti, calsa de varf a societatii evreesti
dn acele timpuri.
Geneza 31:47
Laban a numit -o Iegar-Sahaduta (Movila mărturiei), şi Iacov a numit -o Galed (Movila mărturiei)Aramaica Iegar Sahaduta
Ebraica Galed
Mai tarziu poporul a adoptat aceasta limba a Caananului asa cum cum am spus fiind
folosita de popor, in special de clasa de varf a societatii, Caanan devenind mai tarziu un
termen peiorativ asociat cu coruptia si imoralitatea acesta fiind unul din motivele pentru care
limba ebraica originara din Caanan a fost asociata mai degraba cu elitismul religios,
Zaharia 14:21
Orice oală din Ierusalim şi din Iuda va fi închinată Domnului oştirilor; toţi cei ce vor aduce jertfe vor veni şi se vor sluji de ele ca să-şi fiarbă carnea; şi nu vor mai fi Canaaniţi în Casa Domnului oştirilor, în ziua aceea. a unor oamenii corupti la minte si lipsiti de adevar care au inceput sa deformeze grav intelegerea Cuvantului Lui Dumnezeu, ei fiind
responsabili pintre altele pentru pierderea pronuntiei exacte a numelui lui Dumnezeu.
Desigur ca, intre evrei existau dialecte deosebite, precum cel galilean, dar aceste dialecte nu erau dialecte aramaice, ci dialecte evreiesti. Prin urmare Domnul Isus nu a vorbit un dialect aramaic, ci unul evreesc, indiferent ce or spune cei de la Lamsa Bible sau altii.
Majoritatea savantiilor sunt de parere ca Domnul Isus a vorbit limba Aramaica, aceasta fiind de fapt limba in care i-a invatat
pe discipoli. Desi Domnul Isus a invatat inca din copilarie limba Ebraica pentru ca majoritatea copilor ale sulurilor originale
erau in limba Ebraica desi sunt semne de intrebare referitor la limba in care au fost scrise sulurile originale ale vechiului testament.
The Aramaic Language of Jesus
The Aramaic language before that time had been widely spread throughout the Assyrian Empire as the language of administration, commerce and diplomacy, supplanting the Akkadian as the Lingua Franca of the Assyrian Empire (1100-612 BC). The incident recorded at 2 Kings 18:26 and Isa 36:11 provide some indication of the spread of Aramaic into Palestine. During Sennacherib’s siege of Jerusalem in 701 BC, the Jewish officials request that the Assyrian Rabshakeh negotiate in the diplomatic tongue, i.e. Aramaic. In the aftermath of the destruction of Nineveh in August 612 BC by a combined force of Babylonians under Nebuchadnezzar II and Medes commanded by Cyaxares, a Neo-Babylonian Empire (605-538 BC) became the dominant power. And the Aramaic language remained a universal language during that period. It reached its zenith as the official language of the Persian Empire (538-330 BC).
Sursa
http://www.articlepros.com/writing_and_ ... 33970.html
2 Imparati 18:26
Eliachim, fiul, lui Hilchia, Şebna şi Ioah, au zis lui Rabşache: ,,Vorbeşte robilor tăi în limba aramaică, fiindcă o înţelegem; nu ne vorbi în limba iudaică, în auzul poporului de pe zid