de innoire » Vin Oct 10, 2008 11:26 pm
-----Inline Attachment Follows-----
La pagina 180 a cărţii The Gospel of Matthew According to a Primitive Hebrew Text (Evanghelia după Matei conform unui text ebraic primitiv), scrisă de George Howard (Mercer Press, 1987), autorul spune următoarele:
„Totalitatea dovezilor presupune un text ebraic al cărţii Matei, care a existat din vechime şi a fost folosit de evrei cu scopul polemizării împotriva creştinilor. De-a lungul secolelor în care a fost folosit, textul a suferit un proces de evoluţie cuprinzând modificări stilistice şi schimbări menite de a aduce textul într-o armonie mai bună cu textul canonic folosit de creştini. Se presupune că scopul acestor schimbări din urmă a fost facilitarea discuţiilor şi a dezbaterilor."
Aşadar, deşi copiile existente ale manuscrisului Shem-Tob datează din secolul al XIII-lea, ele sunt copii ale manuscriselor redactate mult mai devreme.
Howard mai spune:
„Redarea Numelui Divin [ca H- pentru „HaShem"] într-un document creştin citat de un polemist iudeu este remarcabilă. Dacă aceasta ar fi o traducere în ebraică a unui document creştin scris în greacă sau latină, ne-am putea aştepta să găsim Adonai în text, nu un simbol al numelui divin inefabil YHWH. . . . Dovezile sugerează cu tărie că Shem-Tob a primit evanghelia după Matei cu Numele Divin deja existent în text şi probabil că l-a păstrat mai degrabă, decât să-şi rişte vinovăţia eliminării lui." — paginile 201, 202.
Totuşi, i-ai putea reaminti prietenului tău penticostal că numele lui Dumnezeu apare de patru ori în cartea biblică Revelaţia, în expresia Hallelu-Yah care nu înseamnă, după cum crede el probabil, „Lăudaţi-l pe Domnul", ci „Lăudaţi-l pe Iah", unde Iah este forma scurtă, poetică a numelui Iehova.
Este puţin probabil ca „Aleluia" să fi apărut în Revelaţia dacă creştinii ar fi renunţat la folosirea numelui lui Dumnezeu în acel timp.
Fratele tău,
Solomon
Dumnezeu este iubire.