Autorul spune că titlul poate părea aprope o zicală pentru adormit copilaşi. El a decis ca un semestru din an să interacţioneze cu limba ebraică dup ce a avut momente bune cu greaca şi arameica.

Este curios că s-a gândit la aşa ceva în ebraică şi am de gând să citesc tot articolul ca să văd cum a ajuns la aşa o înţelegere.

Off-Topic: În evanghelia după Ioan scrie că Toma ia zis la Domnul Isus: „Domnul meu şi Dumnezeul meu”, acesta ar suna în ebraică Adoni eh Elohîm, în ebraică: ???? ?? ????? (Adoniy aeth Ael'heem!).
El a fost transliterat când s-a tradus noul testament din greaca modernă în ebraică altcumva, nici măcar nu pot citi bine tot versetu: ???? ???? ????? ???? ???? ?????