BluePink BluePink
XHost
Gazduire site-uri web nelimitata ca spatiu si trafic lunar la doar 15 eur / an. Inregistrare domenii .ro .com .net .org .info .biz .com.ro .org.ro la preturi preferentiale. Pentru oferta detaliata accesati site-ul BluePink

Dumnezeire

Discuţii teologice despre dumnezeire şi doctrina Dumnezeirii.

Dumnezeire

Mesajde calea » Mar Apr 11, 2006 10:06 am

Biblie spune despre Isus că este "Dumnezeu tare" (Isaia 9:6).
Întrebarea Mea este: În ce sens este Isus - Dumnezeu?
Avatar utilizator
calea
Membru Special
Membru Special
 
Mesaje: 569
Membru din: Mie Apr 05, 2006 8:58 am

Mesajde OryNider » Mar Apr 11, 2006 1:19 pm

În alte limbi e tradus italiană: "Dio potente" (lat: Deus fortis) (ro: zéul puternic), engleză: "The mighty God" (zéul măreţ), ebaică: El gibbowr (se citeşte: ale ghib-bore') etc. Deci Cornilescu a tradus binişor aici :D

În Biblie YaH-WeH este numit Dumenezeu Cel Preaînalt probabil să se deosebească de ceilalţi dumnezei sau mai corect zéi de exemplu în scripturi şi Satana este numit zéu sau "dumnezeul veacului acestuia" (B. Cornilescu) cea ce nu înseamnă că se poate compara cu YaH-WeH.

În cazul acesta nu este chiar corect tradus şi de aici apar probleme:
În greacă este: "Imagine" citire: "Theos tou aioonos" Cuvântul aionos (ahee-ohn'os) are sensurile de 1) epocă întregă, eternitate; 2) lume, Univers; 3) periaodă de timp, secol (veac, epocă);
Deci ar veni: "zéul acestei lumi" cum este tradusă expresia şi în engleză: "god of this world" dar probabil Cornilescu s-a inspirat din latină: "deus huius saeculi" (zéul acestui secol).

Momentan versiunea GBV care este cea mai bună din limba română modernă redă aşa acest text:
căci dumnezeul veacului acestuia a orbit gîndurile celor necredincioşi, ...

Din context reiese că Pavel se referă la necredincioşi şi deci vrea să spună:
1. după versiunea Cornilescu nerevizuită şi versiunea King James:
a căror minte necredincioasă a orbit-o zéul acestei lumi (necredinciose) - dar nu mai repetă fiincă se subînţelege.
2. după versiunea GBV şi King James ar veni:
căci zéul acestei lumi (necredinciose) a orbit gândurile celor necredincioşi
- cea ce este mult mai corect şi faţă de greacă şi doctrinal (să nu poată nimeni zice că Satana este numit Dumnezeu nefiind o problemă dacă este numit "zéul acestei lumi" necredinciose) aviz traducătorilor care dacă traduc ca în King James pot pune o notă la lumi: se referă la lumea necredinciosă -

Deci nu putem spune că Biblia se referă şi la alte persone ca fiind Dumnezeu cum se referă la Isus şi nici că se referă la Isus în modul absolut ca în cazul Lui YaH-WeH. :wink:
Ultima oară modificat de OryNider pe Joi Apr 13, 2006 8:50 am, modificat de 4 ori în total.
Dar, dacă va face cineva să păcătuiască pe unul din aceşti micuţi, care cred în Mine, ar fi mai bine pentru el să i se lege de gât o piatră mare de moară şi să fie aruncat în mare. (Marcu 9:42)
Avatar utilizator
OryNider
Membru cu statut special
Membru cu statut special
 
Mesaje: 906
Membru din: Mie Apr 05, 2006 9:45 am
Localitate: Arad, Romania
Anul naşterii: 31 Aug 1976

Mesajde calea » Mar Apr 11, 2006 7:35 pm

traducerea literală este:
"...zéul epocii acesta..."
2Corinteni 4:4
Avatar utilizator
calea
Membru Special
Membru Special
 
Mesaje: 569
Membru din: Mie Apr 05, 2006 8:58 am

Mesajde OryNider » Mie Apr 12, 2006 12:55 am

calea scrie: traducerea literală este:
"...zéul epocii acesta..."

"Θεoς τον αιωνος"
poate: "zéul acestei epoci" (necredinciose), dacă vrei literal şi atunci traducerea în celelatte limbi moderne e aiurea :?:
engleză: god of this world (KJV)
italiană: dio di questo mondo (NVR)
maghiră: e világ istene (Károli -1993)
spaniolă: l dios de este mundo (R95)
şi altele pe care nu le ştiu destul de bine...
Pfoai vorbitorii acestor limbi se află în erroare :? sau noi cu Cornilescu suntem :P
Dar, dacă va face cineva să păcătuiască pe unul din aceşti micuţi, care cred în Mine, ar fi mai bine pentru el să i se lege de gât o piatră mare de moară şi să fie aruncat în mare. (Marcu 9:42)
Avatar utilizator
OryNider
Membru cu statut special
Membru cu statut special
 
Mesaje: 906
Membru din: Mie Apr 05, 2006 9:45 am
Localitate: Arad, Romania
Anul naşterii: 31 Aug 1976

Mesajde calea » Joi Apr 13, 2006 9:58 pm

cuvântul "aion" nu însemnă lume
Thayer Lexicon:
era, time, age; (1) as a segment of contemporary time lifetime, era, present age (LU 16.8); (2) of time gone by past, earliest times (LU 1.70); (3) of prolonged and unlimited time eternity (1T 1.17); (4) of time to come eternity, age to come (LU 20.35); idiomatically eivj to.n aivw/na literally into the age, i.e. forever, eternally (JN 6.51);

UBS Dictionary
[UBS] aivw,n, w/noj m age; world order; eternity ( avp/ aivÅ or pro. aivÅ from the beginning eivj aivÅ and the strengthened form eivj tou.j aivÅ tw/n aivÅ always, forever); Aeon (personified as an evil force); existence, the present life (Mt 13.22; Mk 4.19)

[LN] aivw,n w/noj m (a) era 67.143 (b) universe 1.2 (c) world system 41.38 (1) avpV aivw/noj long ago 67.25 (2) avpo. tw/n aivw,nwn since all time 67.133 (3) evk tou/ aivw/noj since all time 67.133 (4) pro. panto.j tou/ aivw/noj since all time 67.133 (5) eivj to.n aivw/na tou/ aivw/noj / tw/n aivw,nwn forever 67.95 (6) eivj panta.j tou.j aivw/naj tw/n aivw,nwn forever 67.95 (7) aivw.n tou/ ko,smou tou,tou supernatural power 12.44 (8) o` qeo.j tou/ aivw/noj tou,tou the Devil 12.24 (9) ui`oi. tou/ aivw/noj tou,tou non-religious people 11.16 (10) evcqe.j kai. sh,meron kai. eivj tou.j aivw/naj eternally 67.87 (11) eivj h`me,ran aivw/noj forever 67.95

Tradu tu că şti mai bine engleza :)

[LS] aivw,n
aivw,n, w/noj( o`, poët. h`: apocop. acc. aivw/ (properly aiv«w,n, aevum, v. aivei,):-a period of existence: 1. one's lifetime, life, Hom. and Att. Poets. 2. an age, generation, Aesch.; o` me,llwn aivw,n posterity, Dem. 3. a long space of time, an age, avpV aivw/noj of old, for ages, Hes., N.T.; to.n diV aivw/noj cro,non for ever, Aesch.; a[panta to.n aiv. Lycurg. 4. a definite space of time, an era, epoch, age, period, o` aivw.n ou-toj this present world, opp. to o` me,llwn, N.T.:-hence its usage in pl., eivj tou.j aivw/naj for ever, Ib.

Caută în lexicoane şi lasă traducerile...........
Avatar utilizator
calea
Membru Special
Membru Special
 
Mesaje: 569
Membru din: Mie Apr 05, 2006 8:58 am

Mesajde OryNider » Joi Apr 13, 2006 10:23 pm

world=lume şi nu tote lexicoanele sunt bune eu am găsit în care al doilea sens e world (lume) şi al treilea e doar age (epocă):
Imagine
=> putem observa că de 38 de ori este tradus cu lume şi numai de 2 ori cu epocă (în King James) :P
Dar, dacă va face cineva să păcătuiască pe unul din aceşti micuţi, care cred în Mine, ar fi mai bine pentru el să i se lege de gât o piatră mare de moară şi să fie aruncat în mare. (Marcu 9:42)
Avatar utilizator
OryNider
Membru cu statut special
Membru cu statut special
 
Mesaje: 906
Membru din: Mie Apr 05, 2006 9:45 am
Localitate: Arad, Romania
Anul naşterii: 31 Aug 1976

Mesajde marinaru » Sâm Apr 15, 2006 11:02 am

Biblia vb. de Dumnezei :)

Moise a fost numit Dumnezeu de insusi Dumnezeu.

Exo 7:1 Domnul a zis lui Moise: „Iata ca te fac Dumnezeu pentru Faraon; si fratele tau Aaron va fi proorocul tau.

Iar prin ceea ce a facut Moise, putem spune ca a fost un Dumnezeu dar nu IHVH. Nu a fost Dumnezeu prin sine.

Avraam a fost numit de evrei Dumnezeu chiar daca sa spunem este un argument slab dar asa se poate deduce.

Ioan 8:39 „Tatăl nostru” I-au răspuns ei „este Avraam”. Isus le-a zis: „Dacă aţi fi copii ai lui Avraam, aţi face faptele lui Avraam.
40 Dar acum căutaţi să Mă omorâţi, pe Mine, un om, care v-am spus adevărul pe care l-am auzit de la Dumnezeu. Aşa ceva Avraam n-a făcut.
41 Voi faceţi faptele tatălui vostru.” Ei I-au zis: „Noi nu suntem copii născuţi din curvie; avem un singur Tată: pe Dumnezeu.”

Si Isus care este Dumnezeu mai ales prin ceea ce a facut pentru noi are la randul lui un Dumnezeu care se numeste IHVH

Evrei 1:9 Tu ai iubit neprihanirea si ai urît nelegiuirea: de aceea, Dumnezeule, Dumnezeul Tau Te-a uns cu un untdelemn de bucurie mai pe sus decît pe tovarasii Tai.”

Mai mult biblia vb si despre alti Dumnezei insusi Isus spune asta cand oamenii il acuzau ca spune despre el ca este Dumnezeu, ceea ce el nu a spus niciodata. El a spus ca este Fiul lui Dumnezeu.

Ioan 10:32 Isus le-a zis: „V-am arătat multe lucrări bune, care vin de la Tatăl Meu: pentru care din aceste lucrări aruncaţi cu pietre în Mine?”
33 Iudeii I-au răspuns: „Nu pentru o lucrare bună aruncăm noi cu pietre în Tine, ci pentru o hulă şi pentru că Tu, care eşti un om, Te faci Dumnezeu.”
34 Isus le-a răspuns: „Nu este scris în legea voastră: „Eu am zis: sunteţi dumnezei?”
35 Dacă legea a numit „dumnezei” pe aceia, cărora le-a vorbit Cuvântul lui Dumnezeu şi Scriptura nu poate fi desfiinţată,
36 cum ziceţi voi că hulesc Eu pe care Tatăl M-a sfinţit şi M-a trimis în lume? Şi aceasta, pentru că am zis: „Sunt Fiul lui Dumnezeu!”


Psalmi 82:1 (Un psalm al lui Asaf) Dumnezeu stă în adunarea lui Dumnezeu; El judecă în mijlocul dumnezeilor.
2 -„Până când veţi judeca strâmb şi veţi căuta la faţa celor răi?
3 Faceţi dreptate celui slab şi orfanului, daţi dreptate nenorocitului şi săracului,
4 Scăpaţi pe cel nevoiaş şi lipsit, izbăviţi-i din mâna celor răi.”
5 Dar ei nu vor să ştie de nimic, nu pricep-nimic, ci umblă în întuneric; de aceea se clatină toate temeliile pământului.
6 Eu am zis: „Sunteţi dumnezei, toţi sunteţi fii ai Celui Prea Înalt.”
7 Însă veţi muri ca nişte oameni, veţi cădea ca un domnitor oarecare.”
8 Scoală-Te, Dumnezeule şi judecă pământul! Căci toate neamurile sunt ale Tale.

Dar chiar si asa ceva trebuie sa ne fie clar...

1Co 8:5 Caci chiar daca ar fi asa numiti „dumnezei”, fie în cer, fie pe pamînt (cum si sînt în adevar multi „dumnezei” si multi „domni”),
1Co 8:6 Totusi pentru noi nu este decît un singur Dumnezeu: Tatal, dela care vin toate lucrurile si pentru care traim si noi, si un singur Domn: Isus Hristos, prin care sînt toate lucrurile si prin El si noi.
Avatar utilizator
marinaru
Membru Special
Membru Special
 
Mesaje: 659
Membru din: Lun Apr 10, 2006 9:04 pm

Mesajde calea » Dum Apr 16, 2006 8:31 am

Problema care nu o înţeleg nici teologii nici martorii lui Iehova este una simplă, este de fapt o problemă de UNIRE.........
Martorii văd doar o faţă a monedei...........şi anume Dumnezeu este doar Tatăl la care subscriu.............dar nu înţeleg că cine este unit cu Tatăl are acces sau primeşte prerogativele Lui.
Astfel când îngerii care faceau lucrarea lui Dumnezeu, sunt prezentaţi în V.T. ca Dumnezeu sau ca Iehova..........
tot la fel Isus ( a se vedea de pilda Matei 3.3).
Astfel avem un Dumnezeu UNIC , o persoană care este Dumnezeu prin sine, însă acest Dumnezeu nu se limiteză la sine, ci se manifestă prin multe persoane..............Avem un Dumnezeu nu doar în trei persoane ci "în toţi" (Efeseni 4:6)............în unii foarte puţin se vede acest Dumnezeu al luminii................alţii îl reflectă foarte bine: Isus, îngerii fideli, creştinii adevăraţi...................
Avatar utilizator
calea
Membru Special
Membru Special
 
Mesaje: 569
Membru din: Mie Apr 05, 2006 8:58 am

Mesajde marinaru » Dum Apr 16, 2006 10:55 am

calea asa este...UNIREA explica toata biblia. Adevarul daca exista sau nu trinitate este undeva la mijloc.
Avatar utilizator
marinaru
Membru Special
Membru Special
 
Mesaje: 659
Membru din: Lun Apr 10, 2006 9:04 pm

Mesajde calea » Dum Apr 16, 2006 12:02 pm

Deci atunci când Isus este unit cu Tatăl este manifestarea Tatalui..........astfel Isus devine Iehova, NU, Iehova prin SINe, ci prin unire..........
Avatar utilizator
calea
Membru Special
Membru Special
 
Mesaje: 569
Membru din: Mie Apr 05, 2006 8:58 am

Mesajde Waelsch » Vin Apr 28, 2006 12:28 am

calea scrie:cuvântul "aion" nu însemnă lume


Între altele, înseamnä si "lume". Ceea ce mä scarpinä atât în King James, cât si în Book of Common Prayer, e cä "en tous aionas ton aionon" tocmai e tradus prin "world without end" (sic!)
Avatar utilizator
Waelsch
Membru Argint
Membru Argint
 
Mesaje: 194
Membru din: Joi Apr 27, 2006 11:31 pm
Localitate: Europa centrala

Mesajde OryNider » Vin Apr 28, 2006 2:24 am

Dar nu ne-ai dat varianta ta la Efeseni 3:21, preferi varianta "forever and ever"="veşnic şi totdeauna" ???
Dar, dacă va face cineva să păcătuiască pe unul din aceşti micuţi, care cred în Mine, ar fi mai bine pentru el să i se lege de gât o piatră mare de moară şi să fie aruncat în mare. (Marcu 9:42)
Avatar utilizator
OryNider
Membru cu statut special
Membru cu statut special
 
Mesaje: 906
Membru din: Mie Apr 05, 2006 9:45 am
Localitate: Arad, Romania
Anul naşterii: 31 Aug 1976

Mesajde Waelsch » Vin Apr 28, 2006 2:49 am

OryNider scrie:Dar nu ne-ai dat varianta ta la Efeseni 3:21, preferi varianta "forever and ever"="veşnic şi totdeauna" ???


Da, färä îndoialä. Forever and ever. În englezä avem ambiguitatea lui "ever", cäci englezescul "ev" (cf neerl. "eeuw") era echivalent cu "aion" si "sæculum", cu dublu sens.

Când traducem, pe cât se poate sä nu tälmäcim. Ce-i drept, eu nu prea tin seamä de asta, când traduc psalmii; dar în evanghelii si epistole tin seama.
Avatar utilizator
Waelsch
Membru Argint
Membru Argint
 
Mesaje: 194
Membru din: Joi Apr 27, 2006 11:31 pm
Localitate: Europa centrala

Mesajde calea » Vin Apr 28, 2006 7:45 am

În Noul Testament, care a fost scris în greacă, pentru cuvântul lume apare expresia: “kosmos” care apare de 185 de ori, sensul elementar al acestei expresii vine de la ornament, podoabă (1Petru 3:3), sau ordine, deci “kosmos” este opusul haosului şi se aplică la trei idei: I. Universul material, lumea, pământul (Ioan 1:10; Marcu 16:15; Fapte 17:24). II. A doua aplicare se divide în două: 1)locuitorii lumii (Ioan 1:10; 3:16; 17:21; Romani 11:12); 2) termenul se mai aplică la sistemul social, politic şi administrativ întemeiat de omenirea înstrăinată de Dumnezeu (Galateni 4:3; Evrei 11:33; Ioan 14:17,27; 15:18). III. Însuşirile şi componentele lumii (bunuri, bogăţii, avantaje, înzestrări, plăceri, mod de gândire, etc. - 1Ioan 2:15-17; 3:17; Matei 16:26; Efeseni 2:2; 1Corinteni 2:12; 3:19; Tit 2:12; 2Petru 1:4; 2:20; Iacov 1:27; 4:4; Ioan 16:33; 18:36).
Un alt cuvânt pentru lume este “aion” care este tradus în multe Biblii prin “veac” (Matei 13:22; Romani 12:2), şi are sensul de: epocă, eră, perioadă de existenţă, se deosebeşte de “kosmos”, chiar dacă uneori sensul pare acelaşi (Efeseni 2:2). O a treia expresie este: “oikoumene”, care se referă la: pământ locuit (Matei 24:14); locuitorii lui (Fapte 17:31); epoca viitoare (Evrei 2:5).
Avatar utilizator
calea
Membru Special
Membru Special
 
Mesaje: 569
Membru din: Mie Apr 05, 2006 8:58 am

Mesajde OryNider » Vin Apr 28, 2006 12:40 pm

Aioonos se traduce în funcţie de context iar la 2 Corinteni 4:4 traducătorii în limbile moderne au hotărât să traducă cu lume dar în Efeseni 3:21 nu merge a fi tradus cu lume, totuşi King James traduce aşa.
Dar, dacă va face cineva să păcătuiască pe unul din aceşti micuţi, care cred în Mine, ar fi mai bine pentru el să i se lege de gât o piatră mare de moară şi să fie aruncat în mare. (Marcu 9:42)
Avatar utilizator
OryNider
Membru cu statut special
Membru cu statut special
 
Mesaje: 906
Membru din: Mie Apr 05, 2006 9:45 am
Localitate: Arad, Romania
Anul naşterii: 31 Aug 1976

Mesajde Waelsch » Dum Mai 14, 2006 4:46 am

calea scrie:Deci atunci când Isus este unit cu Tatăl este manifestarea Tatalui..........astfel Isus devine Iehova, NU, Iehova prin SINe, ci prin unire..........


Erezie! Nu prin unire, ci prin nastere. Fiul e näscut din Tatäl din veci. Näscut, iar nu fäcut. Omul poate fi îndumnezeit; Iisus e Dumnezeu din fire.

Iisus, în rugäciunea arhiereascä: "Si acum preamäreste pe Fiul täu, cu märirea pe care o am avut înainte de întemeierea lumii", iar Iisus a venit, "chip de rob" luând, dar el nu era rob din fire, ci prin chenozä: "s'a desertat pe sine". Apoi de bunä seamä cä s'a desertat, pt cä era Dumnezeu.
Avatar utilizator
Waelsch
Membru Argint
Membru Argint
 
Mesaje: 194
Membru din: Joi Apr 27, 2006 11:31 pm
Localitate: Europa centrala

Mesajde calea » Dum Mai 14, 2006 9:12 am

şi noi suntem născuţi din Tatăl, atunci suntem şi noi parte din Dumnezeire şi noi?
Avatar utilizator
calea
Membru Special
Membru Special
 
Mesaje: 569
Membru din: Mie Apr 05, 2006 8:58 am

Mesajde vizitator » Dum Mai 14, 2006 9:45 am

Domnul cunoaste pe cei ce sint ai lui si oricine rosteste NUMELE DOMNULUI SA SE DEPARTEZE DE FARADELEGE.

FIINCA STIM CE SE INTIMPLA CU CEI CE LUCREAZA IN FARADELEGE!
Sper caci intelegi ce vreau sa zic sau mai bineinteles ce inseamna ca sa fim copiii lui DUMNEZEU?1IOAN 3 CU 9LA10
E SIMPLU CA ;BUNA ZIUA ,NU?
<<Cinstiti>>1 petru 2cu 17
vizitator
Membru Argint
Membru Argint
 
Mesaje: 114
Membru din: Vin Apr 14, 2006 7:00 am

Mesajde Waelsch » Dum Mai 14, 2006 8:06 pm

calea scrie:şi noi suntem născuţi din Tatăl, atunci suntem şi noi parte din Dumnezeire şi noi?

Noi suntem fii adoptivi, pe când Iisus e Fiul natural.
Avatar utilizator
Waelsch
Membru Argint
Membru Argint
 
Mesaje: 194
Membru din: Joi Apr 27, 2006 11:31 pm
Localitate: Europa centrala

Mesajde calea » Dum Mai 14, 2006 9:44 pm

nu mă refer la naşterea prin adopţiune, când ne-am născut din Duhul Sfânt, ci mă refer că şi creaţia a apărut nu din neant ci a fost tot născută din Dumnezeu..........
Romani 11:36  Din El, prin El şi pentru El sunt toate lucrurile. A Lui să fie slava în veci! Amin.
Avatar utilizator
calea
Membru Special
Membru Special
 
Mesaje: 569
Membru din: Mie Apr 05, 2006 8:58 am

Mesajde Waelsch » Lun Mai 15, 2006 1:12 am

calea scrie:nu mă refer la naşterea prin adopţiune, când ne-am născut din Duhul Sfânt, ci mă refer că şi creaţia a apărut nu din neant ci a fost tot născută din Dumnezeu..........
Romani 11:36 Din El, prin El şi pentru El sunt toate lucrurile. A Lui să fie slava în veci! Amin.

Nu!!!!!!!!!!!

Dumnezeu-Tatäl:

- naste pe Fiul;
- purcede pe Duhul Sfânt.

Dumnezeu (T & F & DS):
- creazä lumea din nimic.

Diferentzä maaaaaaaaaaaaare...
Avatar utilizator
Waelsch
Membru Argint
Membru Argint
 
Mesaje: 194
Membru din: Joi Apr 27, 2006 11:31 pm
Localitate: Europa centrala

Mesajde calea » Lun Mai 15, 2006 10:37 am

Unde spune Biblia că Dumnezeu a creat lumea din nimic?
Biblia spune altceva că DIN El provin toate.

Romani 11:36 Din El, prin El şi pentru El sunt toate lucrurile.
Avatar utilizator
calea
Membru Special
Membru Special
 
Mesaje: 569
Membru din: Mie Apr 05, 2006 8:58 am

Mesajde Waelsch » Lun Mai 15, 2006 10:51 am

calea scrie:Unde spune Biblia că Dumnezeu a creat lumea din nimic?
Biblia spune altceva că DIN El provin toate.

Romani 11:36 Din El, prin El şi pentru El sunt toate lucrurile.

Nu "din", ci "de la".

În ebraicä, "barà" are sensul de creatie, nu de nastere sau emanare.

Asta face marea diferentä teologicä dintre cele 3 monoteisme si religiunile din Extremul Orient.
Avatar utilizator
Waelsch
Membru Argint
Membru Argint
 
Mesaje: 194
Membru din: Joi Apr 27, 2006 11:31 pm
Localitate: Europa centrala

Mesajde calea » Mar Mai 16, 2006 2:37 pm

textul este din Noul Testament care a fost scris în greacă.........şi poate fi tradus şi cu "din"..........studiază etimologic problema...........
Avatar utilizator
calea
Membru Special
Membru Special
 
Mesaje: 569
Membru din: Mie Apr 05, 2006 8:58 am

Mesajde MariaB » Mar Mai 16, 2006 3:09 pm

calea scrie:textul este din Noul Testament care a fost scris în greacă.........şi poate fi tradus şi cu "din"..........studiază etimologic problema...........

da, ar poate fi tradus si "de la"!

de exemplu, cand Sara il trimite pe Avram la sclava ei (Geneza 16.2)
ii spune ca va avea copii "ex"-"de la" ea, nu din ea


nu e bine deloc sa ne tinem de litera Scripturii daca vrem sa traim in spiritul ei
catolica
MariaB
Membru 64-bit
Membru 64-bit
 
Mesaje: 329
Membru din: Mie Mai 10, 2006 8:31 am
Localitate: Bucuresti

Mesajde calea » Mar Mai 16, 2006 9:06 pm

Da poate fio tradus şi cu "de la" dar poate fi tradus şi cu "din".......:)

Şi mai există şi alte argumente că noi am existat în Cristos, şi cu Cristos în Dumnezeu, şi apoi am fost născuţi din Dumnezeu.............

2 Timotei 1:9  El ne-a mântuit şi ne-a dat o chemare Sfântă, nu pentru faptele noastre, ci după hotărârea Lui şi după harul care ne-a fost dat în Hristos Isus, înainte de veşnicii,
Avatar utilizator
calea
Membru Special
Membru Special
 
Mesaje: 569
Membru din: Mie Apr 05, 2006 8:58 am

Mesajde Waelsch » Joi Mai 18, 2006 3:45 am

Oricum ai traduce, tot de nastere e vorba. Te nasti DIN cineva.
Avatar utilizator
Waelsch
Membru Argint
Membru Argint
 
Mesaje: 194
Membru din: Joi Apr 27, 2006 11:31 pm
Localitate: Europa centrala

Mesajde MariaB » Joi Mai 18, 2006 11:20 am

Waelsch scrie:Oricum ai traduce, tot de nastere e vorba. Te nasti DIN cineva.
cam asa este
cu completarea ca: nasterea lui Isus Cristos nu este din Duhul Sfant, ci DE LA Duhul Sfant, chiar daca este DIN Fecioara Maria
catolica
MariaB
Membru 64-bit
Membru 64-bit
 
Mesaje: 329
Membru din: Mie Mai 10, 2006 8:31 am
Localitate: Bucuresti

Mesajde Waelsch » Joi Mai 18, 2006 4:55 pm

MariaB scrie:
Waelsch scrie:Oricum ai traduce, tot de nastere e vorba. Te nasti DIN cineva.
cam asa este
cu completarea ca: nasterea lui Isus Cristos nu este din Duhul Sfant, ci DE LA Duhul Sfant, chiar daca este DIN Fecioara Maria

Exact, Maria.
YHWH Dumnezei a zis: "Iata ca omul s`a facut ca unul dintre NOI." (Facerea 3:22).
Avatar utilizator
Waelsch
Membru Argint
Membru Argint
 
Mesaje: 194
Membru din: Joi Apr 27, 2006 11:31 pm
Localitate: Europa centrala

Re: Dumnezeire

Mesajde innoire » Dum Mai 26, 2013 12:39 pm

Alin> "Biblie spune despre Isus că este "Dumnezeu tare" (Isaia 9:6).

Biblia nu spune asa ceva, este o traducere gresita a lui "el gibbor". Dumnezeu inseamna Elohim, dar dupa cum vedem aici este cuvantul "el" care inseamna "puternic". "Gibbor" inseamna "erou"
"el" - "puternic"
"gibbor" - "erou"

Nu va luati dupa traduceri, a sosit timpul sa ne luam dupa textele vechi si sa le traducem si interpretam corect. Altfel nu va rasari soarele dreptatii niciodata peste aceasta lume intunecata de paganism.
Dumnezeu este iubire.
innoire
Membru Special
Membru Special
 
Mesaje: 503
Membru din: Joi Apr 13, 2006 10:09 pm
Anul naşterii: 11 Noi 1969

Re: Dumnezeire

Mesajde OryNider » Mar Aug 13, 2013 1:09 pm

Elohim însemnă Dumnezei, dar poate fi interpretat şi ca sufix de majestate ori de pluralitate la Elohei care este format din "Elohe = Dumnezeul" şi "i = meu, lui" (Elohei Abraham, Elohei Isaac, Elohei Israel).

"el" = "puternic", "tărie", "măreţie" (ca adjectiv), "putere", "zéu" (ca substantiv la sg.);
"ghibbor" = "puternic", "luptător", "campion", "şef", "erou", ş.a.
ex:
hael ghibbor = zéul puternic ori puterea puternică, zéul luptător ori puterea luptătoare;
elohe ghibbor = dumnezeu puternic, dumnezeu luptător;
elohei ghibbor = Dumnezeul campionului, Dumnezeul luptătorului.

"elim" = "puteri", "zéi" (pl.).
ex: în - Cântecul lui Moise de la Mare - Exod 15 verset 11 -
מִי-כָמֹכָה בָּאֵלִם יְהוָה מִי כָּמֹכָה נֶאְדָּר בַּקֹּדֶשׁ נוֹרָא תְהִלֹּת עֹשֵׂה פֶלֶא:
Mi-kha'moc-kha "b'elim", IHVH, mi-kha'moc-kha n'edar b'qâduşa ? Nora tehil-lote ôse fâle.
Cine e ca Tine "între zéi" ("în Puteri" - subst.) ? [2S 7:22; Psalm 86:8; 89:6-8] Cine e ca Tine sublim în sfinţenie, [Isaia 6:3; 30:11] Minunat slăvitelor-fapte, făcând minuni ? [Psalm 2:1; Apoc. 15:419:1-6]
link în franceză: cântecul creaţiei

La traducere în limbile latinice şi vestice (saxonice) au fost inversate cuvintele pentru că "ghibbor" este considerat în ebraică adjectiv fiind după "el".

Strongs Eng
H5921
אל
'êl
ale
Shortened from H352; strength; as adjective mighty; especially the Almighty (but used also of any deity): - God (god), X goodly, X great, idol, might (-y one), power, strong. Compare names in “-el.”

Strongs Esp
H5921
עַל
al
lo mismo que H5920 usado como perposición (en singular o plural a menudo con prefijo, o como conjugación con partícula siguiéndole); encima, sobre, arriba, o en contra (sin embargo, siempre en su última relación de aspecto hacia abajo) en una gran variedad de aplicaciones (como sigue):- a causa de, además, cerca de, como, con, conforme a, contra, de, del, desde, encima, enfrente, entre, hasta, hasta cuándo, junto a, para, por, sobre, todo, por todo.

Strongs Eng
H1368
גּבּר גּבּור
gibbôr gibbôr
ghib-bore', ghib-bore'
Intensive from the same as H1397; powerful; by implication warrior, tyrant: - champion, chief, X excel, giant, man, mighty (man, one), strong (man), valiant man.

Strongs Esp
H1368
גִּבּוֹר
guibbor
o (abreviación) גִּבֹּר guibbor; intensivo de lo mismo que H1397; poderoso; por implicación guerrero, tirano:- esforzado, esfuerzo, fuerte, gigante, grande, de gran vigor, hombre, poderoso, valentía, valeroso, valiente, valor, varones de guerra, vigoroso.
Dar, dacă va face cineva să păcătuiască pe unul din aceşti micuţi, care cred în Mine, ar fi mai bine pentru el să i se lege de gât o piatră mare de moară şi să fie aruncat în mare. (Marcu 9:42)
Avatar utilizator
OryNider
Membru cu statut special
Membru cu statut special
 
Mesaje: 906
Membru din: Mie Apr 05, 2006 9:45 am
Localitate: Arad, Romania
Anul naşterii: 31 Aug 1976


Înapoi la Despre dumnezeire

Cine este conectat

Utilizatorii ce navighează pe acest forum: Niciun utilizator înregistrat şi 2 vizitatori